Tanja je napisal/aIn povedala natakarjem, ko so imeli kup napak na jedilnem listu.
Uf, ja, jedilni listi

Poleg klasičnih slovničnih napak še super okrajšave - čokolad. palačin. WTF so prihranili s takšno okrajšavo!? Čas? Prostor? In bognedaj vprašati ali so to palačinke s čokolado ali so dejansko palačinke čokoladne, vsi samo pisano gledajo. Načeloma se v to ne vtaknem, če me ne zmoti še kaj drugega.
Pogovorno sem tudi jaz bolj neformalna, zelo rada sicer uporabljam dvojino, pa jo ravno tako spustim kdaj. Uporabljam kar nekaj starih ponemčenih, tudi narečnih, izrazov, ki sem jih pobrala še majhna od stare mame, dedka in staršev, vendar nikoli (seveda) v uradnih pogovorih in dopisih, e-poštah. Seveda se za vse te "domače" besede, trudim poznati pravo slovensko besedo, kar se mi zdi edino normalno.
Niti slučajno nisem kak "freak" za slovnico in slovenski jezik, je pa ne ignoriram in če česa ne vem to tudi preverim. Kot večino me moti napačna uporaba ali neuporaba dvojine (na Gami MM je bila ena moderatorka ki je stalno spuščala dvojino

), napačna z in s in še par pogostih napak.
Narečja so sicer super, a se mi zdi velika napaka, da učiteljem dopuščajo poučevanje v narečju. Predmetu se reče slovenski jezik in ne, recimo Dolenjščina... In potem pride ubogo dekletce iz Zagradca in po dolenjsko bere tako Cankarja v slovenščini, kot E.A. Poa v angleščini. To se mi ne zdi preveč v redu.
PS: O sem cela romanopiska
