Prijava
Registracija Pozabljeno geslo

Forum

Sem perfekcionistka glede rabe jezika?

Pojdi na stran 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40
Baucek
Starost: 45Pridružen: 4. sep 2006Prispevkov: 2433Kraj: n/aStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 15:47
Povezava do prispevka
Rabiti + nedoločnik je nemški kalk in je zelo pogosto uporabljan pri nas na Štajerskem.
How do you shoot the devil in the back? What if you miss?
0
Nazaj na vrh
MKC
Starost: 37Pridružen: 28. mar 2008Prispevkov: 63Kraj: LjubljanaStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 15:50
Povezava do prispevka
ne vem ali je med temi 34. stranmi omenjeno sledeče:
"Pridem za 5 minut."  Smile
Kar za nekatere pomeni, da pride tja čez 5 minut in to se je razpaslo (vsaj v Ljubljani)...
!?
Who Dares WIns
----------------------
http://www.facebook.com/profile.php?id=1031463757#/profile.php?id=1469291477&ref=profile
0
Nazaj na vrh
MeiMei
Starost: 119Pridružen: 26. jan 2009Prispevkov: 3084Kraj: Here and now.Status:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 15:57
Povezava do prispevka
-
Nazadnje urejal/a MeiMei 28. jul 2022 0:14; skupaj popravljeno 1 krat
I do yoga so that I can stay flexible enough to kick my own arse if necessary.

Pain is inevitable. Suffering is optional.
0
Nazaj na vrh
wakingdream
Starost: n/aPridružen: 15. sep 2010Prispevkov: 259Kraj: n/aStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 16:07
Povezava do prispevka
MKC je napisal/ane vem ali je med temi 34. stranmi omenjeno sledeče:
"Pridem za 5 minut."  Smile
Kar za nekatere pomeni, da pride tja čez 5 minut in to se je razpaslo (vsaj v Ljubljani)...
!?

Se strinjam!

Sydelle je napisal/aGre mi pa na živce tudi napačna raba besede "enkrat" namesto "dvakrat" ... sicer se tudi meni kdaj zareče, ampak če novinar reče, da je najvišja zgradba na svetu v letu 2010 enkrat višja od tiste iz 2000, potem v 10 letih niso zgradili nič višjega ...

Moram priznati, da sem glede tega pa vedno v dvomu in bi v tem primeru dala novinarju prav.

Po moji logiki bi namreč bilo:
enkrat več = x + 1x
dvakrat več = x + 2x
enkrat toliko = x
dvakrat toliko = 2x

0
Nazaj na vrh
Sydelle
Starost: 34Pridružen: 3. dec 2008Prispevkov: 1752Kraj: n/aStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 16:35
Povezava do prispevka
Jaz ne občutim razlike med enkrat več in enkrat toliko. Enkrat več je pač nekaj krat (x) 1, kar je enako nekaj. Nekaj krat (x) 2 pa je enako 2nekaj enkrat ni nobenkrat 

Meimei en primer: Ich brauche, ins Geschäft zu gehen. "Rabim iti v trgovino." (kalk = dobesedni prevod) Čeprav nisem 100%, če je ustrezen primer v nem
0
Nazaj na vrh
1pomlad
Starost: 45Pridružen: 13. maj 2005Prispevkov: 313Kraj: tu pa tamStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 17:08
Povezava do prispevka
Mene zadnje čase zelo moti vse pogostejša uporaba BOM BIL in BOM BLA. Že od nekdaj mi gre na živce tudi "ušes" namesto uho.

Kaj bi vam govorila, če pa nič ne zaleže.
0
Nazaj na vrh
Tikka
Starost: 43Pridružen: 11. maj 2005Prispevkov: 14022Kraj: LjubljanaStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 18:29
Povezava do prispevka
MeiMei je napisal/a
Tikka, resno?


Smrtno resno Tako skrpucalo sem jaz preveč krat slišala samo odkar živim na celini, doma zelo redko, sploh pa italijanščina nima ničesar pri tem, ker je povsem enaka sintaksa.




Per Aspera ad Astra
0
Nazaj na vrh
madeira*
Starost: 42Pridružen: 16. apr 2007Prispevkov: 4877Kraj: Pri morjuStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 18:32
Povezava do prispevka
Potrjuje še ena Primorka

Imamo pa zato druge cvetke 
Vse, kar Kanibal napiše, + 1. :D
0
Nazaj na vrh
MeiMei
Starost: 119Pridružen: 26. jan 2009Prispevkov: 3084Kraj: Here and now.Status:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 18:36
Povezava do prispevka

-

Nazadnje urejal/a MeiMei 28. jul 2022 0:15; skupaj popravljeno 1 krat
I do yoga so that I can stay flexible enough to kick my own arse if necessary.

Pain is inevitable. Suffering is optional.
0
Nazaj na vrh
madeira*
Starost: 42Pridružen: 16. apr 2007Prispevkov: 4877Kraj: Pri morjuStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 18:42
Povezava do prispevka
No, v italijanščini je pa devo andare al supermercato.
Za ta smo bli v treh pa imaš najbrž prav. Nisem sploh nikoli šla za tem

Zelo popularen je tudi kako se kličeš (come ti chiami) namesto kako ti je ime
Vse, kar Kanibal napiše, + 1. :D
0
Nazaj na vrh
magrateja
Starost: n/aPridružen: 19. okt 2008Prispevkov: 2577Kraj: n/aStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 19:19
Povezava do prispevka
wakingdream je napisal/a
Moram priznati, da sem glede tega pa vedno v dvomu in bi v tem primeru dala novinarju prav.

Po moji logiki bi namreč bilo:
enkrat več = x + 1x
dvakrat več = x + 2x
enkrat toliko = x
dvakrat toliko = 2x



Se strinjam, meni se tudi ne zdi prav, da bi dvakrat toliko in dvakrat več pomenilo isto stvar.  
0
Nazaj na vrh
MKC
Starost: 37Pridružen: 28. mar 2008Prispevkov: 63Kraj: LjubljanaStatus:Offline
Objavljeno: 30. dec 2010 22:26
Povezava do prispevka
Sydelle je napisal/a
Meimei en primer: Ich brauche, ins Geschäft zu gehen. "Rabim iti v trgovino." (kalk = dobesedni prevod) Čeprav nisem 100%, če je ustrezen primer v nem

Zakaj pa ne: Ich muss,...? Sicer pa iz tujih jezikov v domačega res ne gre dobesedno prevajati Big smile
Po moji logiki bi namreč bilo:
enkrat več = x + 1x
dvakrat več = x + 2x
enkrat toliko = x
dvakrat toliko = 2x
same here Smile
dvakrat toliko = enkrat več = 2x
Who Dares WIns
----------------------
http://www.facebook.com/profile.php?id=1031463757#/profile.php?id=1469291477&ref=profile
0
Nazaj na vrh
1A
Starost: 42Pridružen: 7. mar 2006Prispevkov: 2365Kraj: vedno nekje vmesStatus:Offline
Objavljeno: 31. dec 2010 10:20
Povezava do prispevka
Glede enkrat več in dvakrat več smo se mi že tudi pogajali. Meni pa se zdi da je enkrat več kar logično. Če mam kilo moke ti pa imaš še 1x več imaš dve kili. Se mi zdi da zagovorniki "dvakrat več" gledajo na to preveč matematično. 
0
Nazaj na vrh
MeiMei
Starost: 119Pridružen: 26. jan 2009Prispevkov: 3084Kraj: Here and now.Status:Offline
Objavljeno: 31. dec 2010 10:30
Povezava do prispevka
-
Nazadnje urejal/a MeiMei 28. jul 2022 0:15; skupaj popravljeno 1 krat
I do yoga so that I can stay flexible enough to kick my own arse if necessary.

Pain is inevitable. Suffering is optional.
0
Nazaj na vrh
KrvavaMeri
Starost: 37Pridružen: 5. nov 2007Prispevkov: 7853Kraj: Zagorje ob SaviStatus:Offline
Objavljeno: 31. dec 2010 10:46
Povezava do prispevka
1A je napisal/aSe mi zdi da zagovorniki "dvakrat več" gledajo na to preveč matematično. 


Se popolnoma strinjam. Dodala bi, da v matematiki potem ne uporabljajo besedice "več".
mejkap - blog o ličenju
0
Nazaj na vrh
Pojdi na:
Sem perfekcionistka glede rabe jezika?
Stran 35 od 41
Pojdi na stran 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40
Pojdi na stran:
Kozmetometer
Zadnje ocene
Zadnji izdelki
  • Tanja 19. mar 2023 20:52
    RES slabo, meni izsušuje kožo
  • Tanja 21. feb 2023 18:20
    Izvrsten, najboljši
  • [*jag0da*] 19. feb 2023 12:25
    Svaljka se
  • [*jag0da*] 19. feb 2023 12:05
    Ne preprečuje vonjav
  • [*jag0da*] 19. feb 2023 11:57
    Ne neguje
Forum
Zadnje objave
Najbolj brano
Trenutno dogaja
Izpostavljamo
Pomanjkanje spanja izčrpa duševne sposobnosti, poslabšuje duševno zdravje in resno ogroža telesno zdravje.