Ekola, sem prebrala vse od začetka do konca, zdaj pa še jaz dodajam svoj piskrček

.
Osebno imam zelo rada narečja in zelo rada jih poslušam, prav zabavam se, ko se trudim razvozlati, kaj za vraga naj bi zdaj to pomenilo. Sploh pri tistih "ta močnih narečjih" . Sama prihajam iz narečno nič kaj posebnega konca Slovenije, zato kaj hujšega v mojem govoru ni, sem pa kar malo jezna nase, ker tudi tega ne uporabljam več. Že nekaj let namreč živim v Lj, poleg tega ravno toliko let, oziroma še nekaj več opravljam delo, v katerem se uporablja le in edino pravilna, knjižna slovenščina in posledično tudi pogovorno ne
zavijam več

. Seveda se to spremeni takoj, ko prestopim mejo

, ampak v manjši meri. Ponavadi jih doma doma slišim, da sem postala ljubljančanka. Žal nekateri ne razumejo zakaj je temu tako. Kljub temu pa izven delovnega časa ne uporabljam pravilne slovenščine, ker mi je to, kot vas je že nekaj zapisalo popolnoma izumetničeno.
Nič nimam proti, če kdo uporabi besedno zvezo
Grevi? No, pa pejvi (a ne Barbek

), ali pa
Sma šla... Boma bla... če seveda
ve, kakšna pa je pravilna raba le-tega. Mi v naši fabrki pravzaprav prav ustvarjamo takšne in podobne skovanke, ker so nam pač zanimive in s tem ne mislimo prav nič slabega. Pravzaprav smo že mejhen deformirani s pravilno rabo jezika.
Me pa konkretno moti nepravilna,
domača raba jezika v uradnih ustanovah in v
vseh medijih. Na nacionalni televiziji se še nekako trudijo in še ljudi, predno jih dajo pred mikrofon ali kamero nekaj časa šolajo, čeprav se mi zdi da tudi to vedno manj prakticirajo. Žal. Kje bomo iskali vzornike, če ne na nacinalni televiziji, radiu..? Poleg vsega, kar ste večinoma že naštele: dvojina, polvikanje, narečja ... pa imam jaz še en fetiš. Če temu lahko rečem fetiš. In sicer naglaševanje besed

. Bog ne daj, da se vsedem pred tv in gledam katero izmed komercialnih televizij .... ajooooj ... ves čas se oglašam poleg in popravljam popravljam ... poleg štajerskega, primorskega, zasavskega ali kakršnegakoli naglasa že (da ne bo kakšne pomote, še enkrat ponavljam da imam rada vsa narečja, ampak po moji logiki, nikakor ne sodijo na televizijo, radio ali v časopis - razen v izjemnih primerih) še nepravilno naglaševanje osnovnih stvari, ki bi jih moral znati in poznati
VSAK, ki dela V ali Z mediji. Recimo Pórtorož namesto Portoróž, Sánader namesto Sanáder, Nízozemska namesto Nizozémska, da ne govorim o
Štadionu, In
Štituciji ipd. Kristus Jezus....
Zdaj sem pa že tolko naložila, da je skrajni čas, da utihnem
